ДОДАТИ ВІРШ
АБО
  Патріотичні    Ми сильні , бо ми все здолаємо

Ми сильні , бо ми все здолаємо

У вирі бурхливого життя, де вітер вільний шукає шлях,
Злітаймо, мов райдуга в небутті, ми сильні, бо ми все здолаємо,
На величній землі України, де воля сяє яскравим пломенем,
Стежимо за мріями вільними, наповненими світлом та золотим.

Славетний народ вийшов із праху, нескорений, мужній та великий,
Серця вогнем палають патріотизмом, як спраглою душею горять,
Йдемо в край ідеалів святкових, до зірок на небесному своді,
І здолаємо будь-які горизонти, ведучи українців до світанку вольні.

Нащадки славних козаків минулого, з їхньою силою та гордістю,
Крізь століття виткана доля віками, ткана терпінням і вірою,
Засвічуєм вогник святого пламеню, в серцях народу несе вогонь,
Бо ми сильні, ми рід забувати не змогли, в найтяжчу годину понесем.

Україно мати, міцна й горда, ти, як чарівна красуня у світлих снах,
Твої поля, мов море, хвилясте й сповите буйної трави, як живий океан,
Ти жінка-рідниця, милосердна й мудра, земле славна і дорога,
Твій народ сильний, як дуби могутні, в грудях своїх несе твою славу.

Ні шторми, ні бурі не здолають духу, вогонь твоєї любові й віри,
Ростемо на твоїй землі, як сильні дуби, здіймаємо свої корони ввись,
І співатимемо пісню патріотизму, як соловейко весняний в полі,
Бо ми сильні, віра у майбутнє наше, ніколи не втратимо, не порушимо.

Так хай лунає звільнена пісня слави, між горами і річками твоїми вільними,
І збереже нас віра у тебе, Україно, жива й могутня, мов зоряна спрага,
Бо ми сильні, бо ми все здолаємо, у світлі прагнень і мрій височинних,
З любов’ю й вірою в серці української землі, ми знову воскреснемо могутніми.

Для того щоб i2 коректно прочитала вірш, мова пристрою повинна бути - Українська
  Природа    Падає небесна зірка

Падає небесна зірка

Падає небесна зірка в ніч безмежної тиші,
У серці палають мрії, в небі зірки мовчать тихо.
Сповивається світ в мрійливість, в таємницю вечірню,
І мовчить серце в очах, як зірка віддаляється в далечі.
Тремтять віти дерев, листя шепоче під вітром,
І місяць срібною стрілою малює таємний знак.
Падає небесна зірка, мов зі сну вона прокинеться,
У серці любов і туга, в нічному небі зірка згасне.
Але в глибині душі лишається вічний вогонь,
Де віра і надія зорею сяє назавжди.
І коли ніч знову настане, і зірка знову впаде,
Любов і мрія не згаснуть, як світло вічності в нас залишиться.

Для того щоб i2 коректно прочитала вірш, мова пристрою повинна бути - Українська
  Дитячі    Світ шариків

Світ шариків

У світі шарів, де зорі танцюють в небі,
Де кожен вітерець ласкавий й мрійливий.
Тут мрії плетуть килими з відтінків дивних,
А серця грають мелодіями ніжних.
Під сяйвом місяця й зірок вогняних,
Таємниці світу розкриваються в очах.
Літають у небі казкові кораблі,
Де кожен мить – немов кришталеві хвилі.
О, як чарівно в цьому світі мандрувати,
Де кожна краплина роси – мов казка вишивати.
Світ шарів – це сонця промінь на долонях,
Де мрії стають живими, як чарівні каменя.
Нехай триває ця поема, мов квітучий сад,
Де слова линуть, мов ріка, веселі й владні.
Світ шарів запрошує на танок часу й простору,
Де кожен мрії – чарівність, де вічно вірють у диво.

Для того щоб i2 коректно прочитала вірш, мова пристрою повинна бути - Українська
  Дитячі    Світ шариків

Світ шариків

У світі шарів, де зорі танцюють в небі,
Де кожен вітерець ласкавий й мрійливий. Тут мрії плетуть килими з відтінків дивних,
А серця грають мелодіями ніжних.
Під сяйвом місяця й зірок вогняних, Таємниці світу розкриваються в очах. Літають у небі казкові кораблі,
Де кожен мить – немов кришталеві хвилі.
О, як чарівно в цьому світі мандрувати,
Де кожна краплина роси – мов казка вишивати.
Світ шарів – це сонця промінь на долонях, Де мрії стають живими, як чарівні каменя.
Нехай триває ця поема, мов квітучий сад, Де слова линуть, мов ріка, веселі й владні. Світ шарів запрошує на танок часу й простору,
Де кожен мрії – чарівність, де вічно вірють у диво.

Для того щоб i2 коректно прочитала вірш, мова пристрою повинна бути - Українська
  Дитячі    Світ шариків

Світ шариків

У світі шарів, де зорі танцюють в небі,
Де кожен вітерець ласкавий й мрійливий. Тут мрії плетуть килими з відтінків дивних,
А серця грають мелодіями ніжних.

Під сяйвом місяця й зірок вогняних, Таємниці світу розкриваються в очах. Літають у небі казкові кораблі,
Де кожен мить – немов кришталеві хвилі.

О, як чарівно в цьому світі мандрувати,
Де кожна краплина роси – мов казка вишивати.
Світ шарів – це сонця промінь на долонях, Де мрії стають живими, як чарівні каменя.

Нехай триває ця поема, мов квітучий сад, Де слова линуть, мов ріка, веселі й владні. Світ шарів запрошує на танок часу й простору,
Де кожен мрії – чарівність, де вічно вірють у диво.

Для того щоб i2 коректно прочитала вірш, мова пристрою повинна бути - Українська
  Кохання    Восьме березня

Восьме березня

У восьмий день березня в небі зірка зійшла,
Від громадських свят і подій ніколи не відступається.
Серце гріє радість, надія і вірність,
В цей день жінок вшановуємо, несучи любов без меж.

Маршрути торжества дорогами переплітаються,
Рими літературні, як вірші, танцюють на кілках.
Веселка кольорів у душі розцвітає,
Жінки, як квіти, світом красу і світло несуть.

Символом цього свята стала сила і воля, Жінки, як магії, всім серцем своїм віддані. Зміст його проведення – це гордість і повага,
Значення жінок у світі – безмежна мудрість і милосердя.

Від краю до краю, від сходу до заходу, Поема лине, як хвиля, безкінечна й глибока.
Жінки – стовпи суспільства, крила, що несуть мрії,
І восьме березня – свято, де всі відчувають їх сили.

Для того щоб i2 коректно прочитала вірш, мова пристрою повинна бути - Українська
  Новинки    Баланс

Баланс

день заміняється ніччю;
надія межує з відчаєм;
невдача перекривається успіхом;
радість розбиває сум;
спокій огортається тривогою;
віра витає серед сумнівів;
друзі стають ворогами;
ненависть перетікає в любов.

mars 𖤐
Маша Симоненко

Для того щоб i2 коректно прочитала вірш, мова пристрою повинна бути - Українська
  Новинки    Болгарія

Болгарія

В Болгарії класно лише певний час:
Море, Варна, Гранд Молл, Адідас.
В рожевому костюмі, як Барбі, іду,
Мирний гомін чуючи людей позаду.

У червні в готелі людей небагато;
Анжеліка, я, Даша – одна в нас кімната.
Пляж Nirvana для нудистів,
Голий двіж – світ натуристів.

У суспільстві, яке створили ми самі,
«We are all responsible for crime»
У липні потік туристів – цунамі,
Зустріну когось я точно this time.

Драму у серпні принцеса влаштує,
Розвернеться і не скаже «goodbye».
Що стерв чоловіки люблять я знаю,
Live life, believe, explore, learn and die.

Mars 𖤐
Маша Симоненко

Для того щоб i2 коректно прочитала вірш, мова пристрою повинна бути - Українська
  Новинки    Ice in My Veins

Ice in My Veins

Don’t fall in love,
Don’t even try,
Ice in my veins,
No tears to cry.

Send me money,
Words are dull.
I’m the queen of hearts
With dreams to rule.

Mars 𖤐
Маша Симоненко

Для того щоб i2 коректно прочитала вірш, мова пристрою повинна бути - Українська
  Новинки    Не бійся

Не бійся

Злякалася, що не боюсь
Завжди боялась, тепер ні
Чи серце, може душу відірвало?
Не знаю, все мовчить.
Завжди майбутнім проживала
Та в день один це все пройшло
Забула все, що вже минуло
І про майбутнє не гадаю
Мої думки – ніщо.
Пояснень в них немає, лиш люта маячня.
Навіщо думати, гадати?
Потрібно жити, просто жити
І не боятись.
Ірина Євтушенко

Для того щоб i2 коректно прочитала вірш, мова пристрою повинна бути - Українська

WEBQOS - Strony internetowe Warszawa | Tworzenie Stron Internetowych w Warszawie

[contact-form-7 id="87" title="Formularz 1"]
[contact-form-7 id="87" title="Formularz 1"]