ДОДАТИ ВІРШ
АБО
  Природа    Вовк проти зграї собак

Вовк проти зграї собак

Вовк проти зграї собак

Вовк один на схилі ночі,
Він не шукає ні порятунку, ні допомоги.
Зграя собак на нього йде,
Але в серці його — рішучість, не злякана тінь.

Вони ревуть, вони в цілому строю,
Але він — вільний, як вітер в лісі.
Вовк не боїться, його погляд гострий,
Він не стане на коліна, не впаде від укусів.

Зграя може бути великою і сильною,
Та один проти всіх — це сила духу.
Вовк рве тишу, встає і стоїть,
Він готовий боротися, не відступить, не злякається.

Кожен собака на нього кидається,
Але вовк — один, і в його серці — сила.
Не кожен зможе зрозуміти, чому він не тікає,
Але вовк знає: його життя — його битва, його вірність.

Зграя падає одна за одною,
Бо вовк — це не просто звір, це дух, це легенда.
Він переміг не числом, а силою серця,
Вовк, що вірить у свою свободу, свою силу.

Для того щоб i2 коректно прочитала вірш, мова пристрою повинна бути - Українська
  Пори року    * * *

* * *

День був й пішов,
десь слід лишив,
І ніч піде, слід лише,
Сніжок ріденько землю вкрив,
Щось вітер на нім пише.

Згори читає неба сум,
Ще снігу підсипає,
А вітер крила розгорнув,
Написане стирає.

19.03.2025.
Ганна зубко

Для того щоб i2 коректно прочитала вірш, мова пристрою повинна бути - Українська
  Про життя    Люди які більше не мають страху

Люди які більше не мають страху

Люди, які більше не мають страху

Люди, які більше не мають страху,
Їхні серця — як сталеві мечі.
Вони не хитаються від бур і грому,
Бо їхня воля — це криця й плачі.

Вони бачили темряву в очах ночі,
І відчули біль, що вогнем палає.
Та, незважаючи на всі удари долі,
Вони не зламались, не скорились, не впали.

Їхній дух — це вітер, що рве хмари,
Їхні кроки — це стук на крижаному льоду.
Вони не бояться падати в безодню,
Бо знають: піднятись — це їхня свобода.

Люди без страху — це сила нескінченна,
В їхніх очах — вогонь, що не згасне.
Вони йдуть, не озираючись назад,
Бо в їхній душі немає ні темряви, ні порожнечі.

Це люди, які зруйнували свої ланцюги,
І більше не бояться жодних бур і війн.
Вони — непокірні, вільні, живі,
Вони не здадуться, доки не здолають свій шлях.

Для того щоб i2 коректно прочитала вірш, мова пристрою повинна бути - Українська
  Природа    Насіння

Насіння

Насіння — то сила, що в землю пірнає,
Воно не боїться, не зупиняється,
Хоч темрява й тиск її обступають,
Вона проросте — життя починається.

В одному маленькому зернятку — всесвіт,
Тисячі шляхів, де корінь проникає.
Як у боротьбі, в кожній краплині сили,
Насіння живе, коли земля його приймає.

І з кожним рухом, з кожним поштовхом —
Воно розцвітає в боротьбі з темрявою.
Те, що спочатку було маленьким, тихим,
Стає могутнім, зростаючи в своїй волі.

Так і в житті, де ми — лише насіння,
Ми здолаємо біль, поки не знайдемо світло.
Бо в кожному з нас — є ця незламна сила,
Що проросте, навіть крізь каміння й злидні.

Для того щоб i2 коректно прочитала вірш, мова пристрою повинна бути - Українська
  Про життя    Діти – то батькове насіннч

Діти – то батькове насіннч

Діти — то батькове насіння,
Що росте в серці, як у полі квіти.
Вони — його надія й майбуття,
І кожен крок — це шлях у життя.

В їхніх очах відображення всього,
Що батько передав із душі своєї.
Вони, як гілки, що тягнуться вгору,
Вбирають любов із батьківського двору.

І хоч дороги їхні різні, далеки,
Все одно з батьківської землі вони зростають.
Виховані в праці, в турботі й у злагоді,
Вони, як дерево, яке під сонцем квітне.

Діти — це пісня, яку батько співає,
Це його спадок, який в серці живе.
Вони — його частина, його душа,
Те, що росте в них — любов без кінця.

Для того щоб i2 коректно прочитала вірш, мова пристрою повинна бути - Українська
  Кохання    Однакова любов до доньок у батька

Однакова любов до доньок у батька

У батька серце — безмежний океан,
Дві доньки — два світи, два сонця в небесах.
Хоча вони різні, але в кожній з них —
Тепло його рук, його найкращі думки.

Для однієї — він як мрія вночі,
Для іншої — як сонце вранці в очах.
Та серце батька, як річка без берегів,
Не знає розподілу — для обох його любов.

В одній — ніжність, в іншій — сила,
Але в обох однакова суть — любов нескінченна.
Вони — його світло, його втіха,
Незважаючи на відмінності — єдині в серці.

Як дві зірки, що світять однаково яскраво,
Кожна для нього — незамінна частина.
Бо батькова любов не зрадить і не зміниться,
Вона для кожної доньки — однакова, як безкрає небо.

Для того щоб i2 коректно прочитала вірш, мова пристрою повинна бути - Українська
  Про життя    Я нетношу ножі

Я нетношу ножі

Всі носять ножі, ніби сила в них є,
Але я їх не люблю, не потримаю в руці.
Зброя страшна, що січе, що розриває,
Але я не боюсь, я себе знаю.

Вони ховають леза в тінях своїх,
Та я маю іншу зброю — серце своє.
Сила не в сталевих клинках, що блищать,
А в тому, щоб стояти, коли всі падають в страх.

Ножі — це вибір слабких, щоб захищатись,
А я не боюся, бо знаю, як битися.
У мене є все, що потрібно для бою —
Руки, розум, воля, я йду за своїм шляхом!

Мене не лякає ані сталі звук,
Я бачу правду, коли всі шукають крок.
Бо справжня сила не в зброї смертельній,
А в тому, щоб встояти, коли світ кричить на тебе.

Тому я не носю ножі, не шукаю їх у темряві,
Моя зброя — це я сам, мій дух, моя правда.
Страшні ці ножі, але не для мене,
Я справжній воїн — і мені не потрібна зброя!

Для того щоб i2 коректно прочитала вірш, мова пристрою повинна бути - Українська
  Природа    Грім в яблуневому саду

Грім в яблуневому саду

Блискавка в яру різко заіскрила,
І в небі раптово темрява застигла.
Яр розірвала іскристі дуги,
Небо здригнулося, мовби в бурі злуки.

А потім грім, як постріл у душу,
Немов в серці вибух, в вухах за звеніло.
Він гучно розлягався, ніби буря в небі,
І я біг, не знаючи втоми, без зупинки.

Поспішаючи додому, втікаючи від грози.
Але вибігти не було так просто —
Під гору слизько, земля розмокла, як сльоза.

І з яру знову грім вдвічі сильніше,
Мовби землетрус, що землю роздирає.
Грім у яру, де лунає сила стихії,
Немов у полях, що стогне дика буря.

Прибіг додому, мокрий до ниток,
І в вухах не утихав той страшний звук.
Але ось все скінчилося, стихло, затихло,
Висох і зігрівся — природа не жартує.

Стихія була, ніби жах на межі,
Та все пройшло, все минуло, як і має бути.
Природа, що своїм шляхом іде,
Навчить нас, що сила завжди в ній живе.

Для того щоб i2 коректно прочитала вірш, мова пристрою повинна бути - Українська
  Про життя    Лиса гора

Лиса гора

Лиса гора, де вітер свище,
І кожен камінь мовчить і слухає.
Тут не росте ні трава, ні квітка,
Лише віки, що все пам’ятають.

Схили її круті й безжальні,
Лиш пустка й простір без меж.
Та в серці її мовчить легенда,
Що в давнину тут спалахували бійки й чвари.

Хоча сьогодні тиша над нею,
Ніхто не знає, що було вночі,
Лиса гора мовчить про те,
Як битви дзвін часи перехрестили.

Та й зараз, коли вітер гуде,
І сиві хмари в небі летять,
Лиса гора стоїть непорушно,
Як пам’ять про всіх, хто тут колись був.

Для того щоб i2 коректно прочитала вірш, мова пристрою повинна бути - Українська
  Новинки    Кургани на землі

Кургани на землі

Від сивої давнини, в тумані часу,
Стоять кургани, мов пам’ять в камені.
Тут тиша, що чує віки в небесах,
І сліди вояків, що спочили в землі.

Під травами зростають легенди,
Кожен пагорб — мов сторінка старого летопису,
У кожному кургані — боротьба, честь і сила,
І відголоски древніх битв, що спочили в серці землі.

Вони мовчки стоять, як свідки минулого,
Невидимі герої, що не зникли, не забуті.
Кургани, мов віковічні вартові,
Ніколи не покидають свого краю, своєї долі.

Знову і знову вітри їх будять,
Та в їхніх серцях лише спокій і тиша.
Вони нагадують нам, що час не зупинити,
Але пам’ять про героїв живе вічно.

Для того щоб i2 коректно прочитала вірш, мова пристрою повинна бути - Українська

WEBQOS - Strony internetowe Warszawa | Tworzenie Stron Internetowych w Warszawie

[contact-form-7 id="87" title="Formularz 1"]
[contact-form-7 id="87" title="Formularz 1"]